ソビエトロシアの文学メモ
Муза
私の才は乏しく、声も大きくはない、
だが私は生きており、私の存在も
この地上の誰かにとっては愛しいのだ。
はるか後の人々は、詩の中に
私のことを見出してくれるだろう。
誰が知ろう、私の心が
彼らの心と結びついて、
私が同世代に友を見出し得たように、
後の世代に読者を見出し得ないなどと。
E.A.バラティンスキー
https://twitter.com/kyuseisya_/status/1211890434609299457
Мой дар убог, и голос мой не громок,
Но я живу, и на земли мое
Кому-нибудь любезно бытие:
Его найдет далекий мой потомок
В моих стихах; как знать? душа моя
Окажется с душой его в сношенье,
И как нашел я друга в поколенье,
Читателя найду в потомстве я.
<1828>
Русские поэты. Антология в четырех томах.
Москва: Детская литература, 1968.
Евгений Баратынский - RUSSIAN POETRY
ロシア語のWikipediaが詳しい
Баратынский, Евгений Абрамович - Wikipedia
これは僕が大変気に入ってる詩で、僕が写真をせっせと撮る理由それそのもの
この詩を知ったときには喜んだものだった!
いつかこの詩を印刷して額に入れて家に飾りたい
Умом Россию не понять
ロシアは頭ではわからぬ
並みの尺度では測れぬ
ロシアならではの特質がある
ロシアは信じることができるのみ
フョードル・チュッチェフ
ロシアのアフォリズム5選 - RUSSIA BEYOND
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.
Умом Россию не понять - Wikipedia
この詩を諳んじるとロシア人に喜ばれるらしい
日本でいう「春はあけぼの」みたいな
いつか役に立つ日がくるはずだ、と心に留めている詩だけど一向にその機会がこない
なんならこれがプリントされたTシャツを持っている
汎スラブ主義色
赤:自由のために流された血
白:まばゆく輝く光明・清潔
青:澄みわたる空
※画像を貼るのがめんどくさいのでリンク先(引用元)を見ること
ロシアの国歌を聴く時にこれを知っていると音に深みが出る